多难还分手,江边白发新。
公为九州督,我是半途人。
政尔倾全节,终然却要身。
平生第温峤,未必下张巡。
多难还分手,江边白发新。
公为九州督,我是半途人。
政尔倾全节,终然却要身。
平生第温峤,未必下张巡。
多灾多难之际,我们又要分别,
江边新添了白发。
您是统辖九州的督帅,
我只是半途而废之人。
为政本应倾尽全节,
但终究还是要保全自身。
平生最推崇温峤,
但自问未必能及张巡。
Amidst many hardships, we part once more,
By the river, new white hairs appear.
You are the overseer of nine provinces' lore,
I am but a man who halts midway here.
In governance, you'd give your all, integrity to keep,
Yet in the end, you must preserve your life.
In all my life, I rank Wen Qiao deep,
But dare not claim I'd equal Zhang Xun's strife.
乱世博弈下的个体命运在江边白发中显现。
乱世多难中再次与友人分别,感慨年华老去。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理