五年元日只流离,楚俗今年事事非。
后饮屠苏惊已老,长乘舴艋竟安归。
携家作客真无策,学道刳心却自违。
汀草岸花知节序,一身千恨独霑衣。
五年元日只流离,楚俗今年事事非。
后饮屠苏惊已老,长乘舴艋竟安归。
携家作客真无策,学道刳心却自违。
汀草岸花知节序,一身千恨独霑衣。
五年的元旦都在漂泊流离中度过,
今年在楚地,所有风俗事事都显得反常。
饮下屠苏酒后才惊觉自己已经衰老;
长久乘坐着小船,究竟能安然归向何方?
携带家眷客居他乡,真是毫无办法;
学习道术、剖洗内心,却还是违背了自己的初衷。
汀边的草和岸上的花都知晓节令的变换,
我孑然一身,怀着千般恨意,独自让泪水沾湿衣襟。
Five New Year's Days have passed in exile and flight,
This year in Chu, all customs seem not right.
Drinking Tusu wine, I'm shocked to find I'm old;
Riding a tiny boat, where can I safely hold?
To roam with family, no good plan can I make;
To learn the Way, my heart I purge, yet my own path I forsake.
Riverside grass and flowers know the season's turn,
Alone, with countless griefs, my robe with tears I burn.
社会周期动荡下个体的漂泊与认知。
流离中过元日,感伤时俗变迁
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理