贫士工用短,壮夫溺于诗。
破壁为幽窗,我笔还得持。
高鸟度遗影,风扉语移时。
迨我休暇日,与物聊同嬉。
古来贤哲人,畎亩策安危。
一行或大谬,半隐良亦痴。
寄言山中友,即岁以为期。
贫士工用短,壮夫溺于诗。
破壁为幽窗,我笔还得持。
高鸟度遗影,风扉语移时。
迨我休暇日,与物聊同嬉。
古来贤哲人,畎亩策安危。
一行或大谬,半隐良亦痴。
寄言山中友,即岁以为期。
贫寒的读书人善于利用自己的短处,壮年男子却沉溺于诗歌。
我把破墙开成一扇幽静的窗,我的笔又能重新持握了。
高飞的鸟儿掠过,留下转瞬即逝的影子;风吹门扉,仿佛在诉说着时光的流转。
等到我闲暇之日,姑且与万物一同嬉游。
自古以来的贤明哲人,在田野间筹划着国家的安危。
一次行动或许就犯下大错,半隐半退也确实算是痴愚。
寄语山中的友人,就以今年作为相聚之期吧。
A poor scholar makes the best of his shortcomings; a strong man drowns himself in poetry.
I break a wall to make a quiet window, so my brush may find its hold again.
High birds pass, leaving their fleeting shadows; the windy door speaks as time shifts.
When my day of leisure comes, I'll play along with all things in jest.
Since ancient times, wise and virtuous men have planned safety and peril from their fields.
A single act may be a grave mistake; half-seclusion is also foolish, in truth.
I send word to my friend in the mountains: let this very year be our appointed time.
对士人才能配置的反思,触及人力资源的治理视角。
贫士善用短处谋生,壮夫却沉溺于诗歌而荒废实务。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理