经岁柴门百事乖,此身只合卧苍苔。
蝉声未足秋风起,木叶俱鸣夜雨来。
棋局可观浮世理,灯花应为好诗开。
独无宋玉悲歌念,但喜新凉入酒杯。
经岁柴门百事乖,此身只合卧苍苔。
蝉声未足秋风起,木叶俱鸣夜雨来。
棋局可观浮世理,灯花应为好诗开。
独无宋玉悲歌念,但喜新凉入酒杯。
常年柴门紧闭,诸事不顺,
我这身子只配躺在青苔上。
蝉声不足以抵挡秋风兴起,
树叶都在鸣响,夜雨来临。
棋局可观悟浮世的道理,
灯花爆裂该是为好诗而开。
唯独没有宋玉那样的悲歌情怀,
只欣喜新凉的秋意沁入酒杯。
All year by my wood gate, affairs go awry;
This self is fit only to lie on green moss.
Cicada songs can't match the autumn wind's sigh,
As leaves all rustle when night rains come across.
The chessboard shows the floating world's truth, I deem;
The lampwick's bloom should herald a fine poem's birth.
Alone, I lack Song Yu's lamentful theme,
But joy in the fresh coolness that fills my cup of mirth.
在人生周期的低谷中,展现了对逆境的认知与接纳。
诗人描绘了长年困顿、百事不顺的境遇,表达出甘于隐卧、与世无争的孤寂心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理