休日不自休,骑马踏荒径。
却扇受景风,今朝我无病。
春云閟晨耀,群绿澹相映。
山川与朝市,一动自一静。
九衢行万人,谁抱此怀胜。
不得与之语,萧萧寄孤咏。
休日不自休,骑马踏荒径。
却扇受景风,今朝我无病。
春云閟晨耀,群绿澹相映。
山川与朝市,一动自一静。
九衢行万人,谁抱此怀胜。
不得与之语,萧萧寄孤咏。
假日里我并未休息,而是骑马踏上了荒僻的小径。
我收起扇子,感受着怡人的风景之风;今天早晨,我没有病痛缠身。
春天的云层遮蔽了晨光,一片片绿色淡雅地相互映衬。
山川与清晨的市集,一动一静,各有其自身的规律。
在四通八达的街道上,万人穿行;谁怀有与我一样超然的情怀呢?
无法与他们交谈,我只能将萧瑟的感慨寄托于孤独的吟咏之中。
On holiday, I find no rest, but ride my horse along the desolate trail.
I put away my fan to feel the scenic breeze; today, I am free from ail.
Spring clouds veil the morning's glow, while clusters of green reflect in tranquil hue.
Mountains, rivers, morning markets—each stirs and rests, as is its due.
On bustling streets, a myriad souls pass by; who shares this noble thought with me?
Unable to converse with them, I chant my lonely verse beneath the rustling tree.
在制度规定的休日里,个体对时间与空间的自主治理。
假日不休息,骑马探访荒径,流露闲适中的孤寂与思索。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理