小阁

作者: 陈与义(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陈与义作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

栏干横岁暮,徙倚度阴晴。

lán gān héng suì mù, xǐ yǐ dù yīn qíng。

ㄌㄢˊ ㄍㄢ ㄏㄥˊ ㄙㄨㄟˋ ㄇㄨˋ, ㄒㄧˇ ㄧˇ ㄉㄨˋ ㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ。

木落太湖近,梅开南纪明。

mù luò tài hú jìn, méi kāi nán jì míng。

ㄇㄨˋ ㄌㄨㄛˋ ㄊㄞˋ ㄏㄨˊ ㄐㄧㄣˋ, ㄇㄟˊ ㄎㄞ ㄋㄢˊ ㄐㄧˋ ㄇㄧㄥˊ。

病余仍爱酒,身后更须名。

bìng yú réng ài jiǔ, shēn hòu gèng xū míng。

ㄅㄧㄥˋ ㄩˊ ㄖㄥˊ ㄞˋ ㄐㄧㄡˇ, ㄕㄣ ㄏㄡˋ ㄍㄥˋ ㄒㄩ ㄇㄧㄥˊ。

鹳鹤忽双起,吾诗还欲成。

guàn hè hū shuāng qǐ, wú shī huán yù chéng。

ㄍㄨㄢˋ ㄏㄜˋ ㄏㄨ ㄕㄨㄤ ㄑㄧˇ, ㄨˊ ㄕ ㄏㄨㄢˊ ㄩˋ ㄔㄥˊ。

白话文翻译

栏杆横亘在岁末的时光里,

我徘徊倚靠,度过阴晴不定的日子。

树叶凋落,太湖仿佛离得更近;

梅花绽放,南方的天际变得明亮。

病愈之后,我依然喜爱饮酒;

身死之后,更须留下名声。

鹳鸟与白鹤忽然双双飞起,

我的诗篇也即将完成。

英文翻译

The railing stretches through the year's last days,

I lean and pace, watching the light and shade.

Leaves fall, Lake Tai seems nearer to my gaze;

Plums bloom, the southern sky begins to fade.

Though ill, I still have a fondness for the wine;

After I'm gone, I'll need a name to last.

Suddenly a pair of storks and cranes take flight—

My poem is nearly finished, and fast.

深度解构

在时间周期中寻求内心的认同。

诗意解析

诗意概括

岁末在小阁徘徊,感时光流逝与阴晴变化。

《小阁》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 歲暮 · 欄干 · 陰晴 · 栏干 · 岁暮 · 阴晴

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈与义生平简介

陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,洛阳人,南北宋之交的重要诗人。他生于北宋末年,经历靖康之变,南渡后官至参知政事。其诗歌创作以靖康之难为界,前期多抒写个人情怀,后期转向感时伤事、寄托家国之痛,被视为江西诗派后期的代表与革新者,对南宋诗坛影响深远。

浏览陈与义全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理