栏干横岁暮,徙倚度阴晴。
木落太湖近,梅开南纪明。
病余仍爱酒,身后更须名。
鹳鹤忽双起,吾诗还欲成。
栏干横岁暮,徙倚度阴晴。
木落太湖近,梅开南纪明。
病余仍爱酒,身后更须名。
鹳鹤忽双起,吾诗还欲成。
栏杆横亘在岁末的时光里,
我徘徊倚靠,度过阴晴不定的日子。
树叶凋落,太湖仿佛离得更近;
梅花绽放,南方的天际变得明亮。
病愈之后,我依然喜爱饮酒;
身死之后,更须留下名声。
鹳鸟与白鹤忽然双双飞起,
我的诗篇也即将完成。
The railing stretches through the year's last days,
I lean and pace, watching the light and shade.
Leaves fall, Lake Tai seems nearer to my gaze;
Plums bloom, the southern sky begins to fade.
Though ill, I still have a fondness for the wine;
After I'm gone, I'll need a name to last.
Suddenly a pair of storks and cranes take flight—
My poem is nearly finished, and fast.
在时间周期中寻求内心的认同。
岁末在小阁徘徊,感时光流逝与阴晴变化。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理