分明楼阁是龙门,亦有溪流曲抱村。
万里家山无路入,十年心事有谁论。
分明楼阁是龙门,亦有溪流曲抱村。
万里家山无路入,十年心事有谁论。
那分明的楼阁就是龙门,也有一条溪流曲折环抱着村庄。
万里之外的故乡山水无路可入,十年的心事又能向谁倾诉?
Clearly, those towers and pavilions are at Longmen; there too, a winding stream embraces the village.
My homeland lies ten thousand miles away, with no path to enter; ten years of thoughts in my heart, with whom can I share them?
画境映射对理想治理空间的想象与认同。
描绘画中溪山楼阁的幽静景致,似真似幻。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理