夏郊绿已遍,山斋昼自迟。
云物忽分散,余碧暮逶迤。
寒暑送万古,荣枯各一时。
世纷幸莫及,我麈得常持。
夏郊绿已遍,山斋昼自迟。
云物忽分散,余碧暮逶迤。
寒暑送万古,荣枯各一时。
世纷幸莫及,我麈得常持。
夏天的郊野已是一片碧绿;
山间书斋的白昼显得漫长。
云气和景物忽然分散开来;
残留的翠色在暮色中蜿蜒。
寒来暑往送走了万古时光;
繁荣与枯萎各有其时。
世间的纷扰幸好没有波及此处;
我的拂尘得以长久持握。
Green has spread all over the summer countryside;
The mountain study feels the lingering daylight.
Clouds and things suddenly scatter and divide;
The leftover greenness winds in the twilight.
Heat and cold escort ten thousand ages past;
Flourishing and withering each have their hour.
Worldly troubles, luckily, do not reach here;
My duster I can always hold in power.
山居生活体现对自然周期的顺应与认同
描绘夏日山居的静谧与绿意盎然
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理