耿耿虚堂一榻秋,人间高枕几王侯。
乱云未放晓山出,片月不随寒水流。
检校一身浑是懒,平章千古得无愁。
湘波见说清人骨,恨不移家阿那州。
耿耿虚堂一榻秋,人间高枕几王侯。
乱云未放晓山出,片月不随寒水流。
检校一身浑是懒,平章千古得无愁。
湘波见说清人骨,恨不移家阿那州。
空寂的厅堂里,秋意笼罩着一张卧榻,明亮而清冷;
人世间,能有几个王侯能如此高枕无忧?
纷乱的云层还未散去,晨光中的山峦尚未显现;
一弯明月不随寒冷的溪水一同流走。
检视自己这一生,全然是懒散的模样;
品评千古兴亡,难道就能没有忧愁吗?
听说湘江的碧波可以涤荡人的俗骨;
真遗憾没能把家搬到那遥远的阿那州去。
In the empty hall, autumn drapes over a couch, bright and clear;
How many kings and lords in this world can rest high on a pillow here?
Wild clouds hold back the dawn, the mountain peak not yet in sight;
A slice of moon does not follow the cold stream's ceaseless flight.
Examining my life, I find it wholly steeped in sloth;
Discussing ancient times, could I be free from sorrow's growth?
They say the Xiang River's waves can cleanse a person to the bone;
How I regret not moving my home to that distant zone.
在孤寂中完成对功名周期的认知超越。
描绘山居秋夜清寂,反思人间功名虚幻。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理