袢暑推不去,快风喜来过。
西荣迟明月,与子聊婆娑。
初如金盆涌,稍若玉鉴磨。
亭亭倚华魄,艳艳舒冻波。
夜气清入骨,奈此光景何。
一杯幸相属,安能废吟哦。
纤阿无停轮,衰鬓飒已多。
及时会行乐,无惜醉颜酡。
袢暑推不去,快风喜来过。
西荣迟明月,与子聊婆娑。
初如金盆涌,稍若玉鉴磨。
亭亭倚华魄,艳艳舒冻波。
夜气清入骨,奈此光景何。
一杯幸相属,安能废吟哦。
纤阿无停轮,衰鬓飒已多。
及时会行乐,无惜醉颜酡。
夏末的余热迟迟不肯退去,
畅快的风欣喜地吹拂而过。
明月缓缓出现在西边的屋檐,
我与你暂且一同起舞婆娑。
起初像金盆涌出般光芒四射,
渐渐又如玉镜打磨后澄澈。
它亭亭玉立,依偎着华美的月魄,
光艳流动,舒展着清冷的柔波。
夜气清冽,直透入人的骨髓,
面对这般光景,我又能如何?
幸好有一杯酒与你共饮,
怎能停止吟咏诗句的快乐?
驾月的纤阿女神从不停下车轮,
我衰颓的双鬓已萧疏众多。
及时相会,应当尽情行乐,
不必吝惜醉后通红的面色。
The lingering summer heat refuses to depart,
A brisk wind joyfully sweeps through the heart.
The bright moon tarries in the western sky,
With you, I dance and sway, as time goes by.
At first, it surges like a golden basin's gleam,
Then slowly polishes to a jade mirror's beam.
Gracefully it leans on the radiant soul of night,
Gorgeously it spreads its frozen waves of light.
The night air, pure and clear, pierces to the bone,
What can I do with such a scene, alone?
A cup of wine, a toast we're fortunate to share,
How can I cease to chant my verses, free from care?
The moon's fair driver never stops her wheel,
My thinning hair already rustles, I can feel.
Seize the moment, find joy before it's past,
Spare not a flushed face from the wine, held fast.
气候更迭隐喻周期,体现顺应自然的认知。
写夏秋之交气候变化,表达对凉爽秋风的喜悦。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理