漫郎功业大悠然,拄笏看山了十年。
黑白半头明镜里,丹青千树恶风前。
星霜屡费惊人句,天地元须使鬼钱。
踏破九州无一事,只今分付结跏禅。
漫郎功业大悠然,拄笏看山了十年。
黑白半头明镜里,丹青千树恶风前。
星霜屡费惊人句,天地元须使鬼钱。
踏破九州无一事,只今分付结跏禅。
闲散之人的功业宏大却悠然自得,
手持笏板看山,就这样度过了十年光阴。
明亮的镜子里,头发已半黑半白;
千株如画的树木挺立在狂风之前。
岁月流逝,他屡次耗费心血写出惊人的诗句;
天地之间,原本也需要钱财来驱使鬼神。
走遍九州大地,却发现无事可做,
如今只吩咐自己结跏趺坐,参禅悟道。
The idle man's great deeds are but a carefree dream,
Leaning on his staff, he watched the hills for ten years, it would seem.
In the bright mirror, hair is half turned black and white;
A thousand painted trees stand before the evil wind's might.
Time and again, he spent his genius on startling lines;
Heaven and earth, after all, need coins to make the ghostly spirits mine.
Having trodden all nine regions, he found nothing to do,
And now he sits in meditation, his life anew.
十年看山的静观体现了一种超越功利计算的认知深度。
以漫郎自况,抒发对功名事业的淡泊与寄情山水的闲适。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理