恐是牡丹重换紫,又疑芍药再飞红。
妖娆不辨桑间女,蔽芾深迷苎下翁。
恐是牡丹重换紫,又疑芍药再飞红。
妖娆不辨桑间女,蔽芾深迷苎下翁。
恐怕是牡丹重新换上了紫装,
又怀疑是芍药再次飞起了红霞。
姿态妖娆,让人分不清是桑林间的少女,
枝叶茂盛,深深迷惑了苎麻下的老翁。
Could it be the peony, once more dyed in deepest purple?
Or is it the herbaceous peony, blushing crimson anew?
So bewitching, indistinguishable from a maiden among mulberry trees.
So lush and dense, it utterly beguiles the old man beneath the ramie.
花色难辨隐喻事物认同的模糊性。
咏红葵花色艳丽,疑为牡丹芍药所化。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理