竹篱寒食节,微雨澹春意。
喧哗少所便,寂寞今有味。
空山花动摇,乱石水经纬。
倚杖忽已晚,人生本何冀。
竹篱寒食节,微雨澹春意。
喧哗少所便,寂寞今有味。
空山花动摇,乱石水经纬。
倚杖忽已晚,人生本何冀。
竹篱旁,寒食节已至,
细雨蒙蒙,冲淡了春日的意趣。
喧嚣纷扰本就不合我意,
此刻的孤寂却别有一番滋味。
空寂的山中,花儿随风摇曳,
乱石之间,溪水纵横流淌。
拄着手杖,忽然发觉天色已晚,
人生在世,究竟能有何指望?
By the bamboo fence, Cold Food Festival arrives,
A fine drizzle mellows the spring's vibrant drives.
The usual clamor finds no favor here,
Solitude now holds a flavor rich and clear.
Blossoms tremble on the empty mountain side,
Through chaotic rocks, the streams their courses guide.
Leaning on my staff, I find the dusk has grown,
What, after all, can life's fleeting hopes be shown?
微雨春意中蕴含对自然周期的静观。
描绘寒食节微雨中的竹篱春景,透出淡淡的春意与闲适。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理