东门柳,年年岁岁征人手。
千人万人于此别,柳亦能堪几人折。
愿君遄归与君期,要及此柳未衰时。
东门柳,年年岁岁征人手。
千人万人于此别,柳亦能堪几人折。
愿君遄归与君期,要及此柳未衰时。
东门的柳树,
年复一年,都握在远行之人的手中。
成千上万的人在这里告别,
柳树又能承受得了多少人的攀折呢?
愿你如约早日归来,
要赶在这柳树尚未衰败的时光里。
Willows by the eastern gate,
Year after year, in the hands of those who depart.
Thousands upon thousands bid farewell here;
How many can the willow endure to be broken?
I wish you'd hasten back as we've agreed,
To catch this willow before it withers and fades.
岁岁折柳送别,隐含了战争周期对个人命运的深刻影响。
以柳树为线索,抒写年年送别征人的离愁别绪与时间流逝之感。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理