道中

作者: 陈与义(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈与义作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

雨子收还急,溪流直又斜。

yǔ zǐ shōu huán jí, xī liú zhí yòu xiá。

ㄩˇ ㄗˇ ㄕㄡ ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧˊ, ㄒㄧ ㄌㄧㄡˊ ㄓˊ ㄧㄡˋ ㄒㄧㄚˊ。

迢迢傍山路,漠漠满林花。

tiáo tiáo bàng shān lù, mò mò mǎn lín huā。

ㄊㄧㄠˊ ㄊㄧㄠˊ ㄅㄤˋ ㄕㄢ ㄌㄨˋ, ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ ㄇㄢˇ ㄌㄧㄣˊ ㄏㄨㄚ。

破水双鸥影,掀泥百草芽。

pò shuǐ shuāng ōu yǐng, xiān ní bǎi cǎo yá。

ㄆㄛˋ ㄕㄨㄟˇ ㄕㄨㄤ ㄡ ㄧㄥˇ, ㄒㄧㄢ ㄋㄧˊ ㄅㄞˇ ㄘㄠˇ ㄧㄚˊ。

川原有高下,随处着人家。

chuān yuán yǒu gāo xià, suí chù zhuó rén jiā。

ㄔㄨㄢ ㄩㄢˊ ㄧㄡˇ ㄍㄠ ㄒㄧㄚˋ, ㄙㄨㄟˊ ㄔㄨˋ ㄓㄨㄛˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄚ。

白话文翻译

雨点刚收住,忽而又急急落下,

溪流笔直前行,忽而又转向斜方。

漫长的山路蜿蜒依傍着山体,

林间弥漫着朦胧密布的花朵。

一对鸥鸟的身影划破水面,

百草的新芽掀开了泥土。

河流与原野有高有低,

随处都坐落着人家。

英文翻译

The rain stops, then suddenly starts again,

The stream runs straight, then turns askew.

The mountain road winds long and far,

The woods are filled with misty blooms, a hazy view.

A pair of gulls break the water's sheen,

A hundred sprouts push through the mud, unseen.

The plains and hills roll high and low,

Wherever you look, a household's light will glow.

深度解构

自然路径的曲折隐喻人生治理的复杂性。

诗意解析

诗意概括

旅途遇急雨,溪流曲折前行

《道中》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 溪流

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈与义生平简介

陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,洛阳人,南北宋之交的重要诗人。他生于北宋末年,经历靖康之变,南渡后官至参知政事。其诗歌创作以靖康之难为界,前期多抒写个人情怀,后期转向感时伤事、寄托家国之痛,被视为江西诗派后期的代表与革新者,对南宋诗坛影响深远。

浏览陈与义全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理