别伯共

作者: 陈与义(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陈与义作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

樽酒相逢地,江枫欲尽时。

zūn jiǔ xiāng féng dì, jiāng fēng yù jìn shí。

ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ ㄉㄧˋ, ㄐㄧㄤ ㄈㄥ ㄩˋ ㄐㄧㄣˋ ㄕˊ。

犹能十日客,共出数年诗。

yóu néng shí rì kè, gòng chū shù nián shī。

ㄧㄡˊ ㄋㄥˊ ㄕˊ ㄖˋ ㄎㄜˋ, ㄍㄨㄥˋ ㄔㄨ ㄕㄨˋ ㄋㄧㄢˊ ㄕ。

供世无筋力,惊心有别离。

gōng shì wú jīn lì, jīng xīn yǒu bié lí。

ㄍㄨㄥ ㄕˋ ㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄌㄧˋ, ㄐㄧㄥ ㄒㄧㄣ ㄧㄡˇ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧˊ。

好为南极柱,深慰旅人悲。

hǎo wéi nán jí zhù, shēn wèi lǚ rén bēi。

ㄏㄠˇ ㄨㄟˊ ㄋㄢˊ ㄐㄧˊ ㄓㄨˋ, ㄕㄣ ㄨㄟˋ ㄌㄩˇ ㄖㄣˊ ㄅㄟ。

白话文翻译

我们在酒杯相逢的地方,

正是江边枫叶即将落尽的时节。

尚且还能作客十日,

一同写出积攒了数年的诗篇。

我缺乏为世效力的筋骨与气力,

心中却为这次离别而惊动感伤。

愿你成为南天稳固的支柱,

深深慰藉我这旅人的悲愁。

英文翻译

Where we met, sharing wine from the same cup,

The river maples were about to shed their last leaves.

We still could be companions for ten days,

And compose poems together, as we did for years.

To serve the world, I lack the strength and sinew;

My heart is startled by the pain of parting.

May you stand firm as the South Pole Star,

And deeply comfort this sorrowful traveler's grief.

深度解构

聚散周期中的情感认同在秋枫樽酒间沉淀。

诗意解析

诗意概括

江边送别友人,借秋景抒写离愁。

《别伯共》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 樽酒 · 江枫 · 秋时

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈与义生平简介

陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,洛阳人,南北宋之交的重要诗人。他生于北宋末年,经历靖康之变,南渡后官至参知政事。其诗歌创作以靖康之难为界,前期多抒写个人情怀,后期转向感时伤事、寄托家国之痛,被视为江西诗派后期的代表与革新者,对南宋诗坛影响深远。

浏览陈与义全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理