三分书里识巴丘,临老避胡初一游。
晚木声酣洞庭野,晴天影抱岳阳楼。
四年风露侵游子,十月江湖吐乱洲。
未必上流须鲁萧,腐儒空白九分头。
三分书里识巴丘,临老避胡初一游。
晚木声酣洞庭野,晴天影抱岳阳楼。
四年风露侵游子,十月江湖吐乱洲。
未必上流须鲁萧,腐儒空白九分头。
从《三国志》里知道了巴丘,
到年老时为躲避胡人侵扰才初次来游。
傍晚林木的呼啸声响彻洞庭原野,
晴天的光影环抱着岳阳楼。
四年的风霜露水侵袭着游子,
十月的江湖水落,露出杂乱的沙洲。
未必上游的防务需要鲁肃这样的才俊,
我这迂腐儒生空自忧愁,白了九分头。
In the 'Records of the Three Kingdoms' I first knew Baqiu.
In old age, fleeing the northern tribes, I make my first tour.
Evening trees roar wildly across the Dongting wilderness,
Sunny skies embrace the shadow of Yueyang Tower.
Four years of wind and dew have worn this wanderer thin,
The river in tenth month spits out scattered isles anew.
Perhaps the upstream defense needs no Lu Su's kin,
A pedant's futile worry turns nine-tenths my hair white, too.
个人命运与历史三分的博弈,在避乱之旅中交织呈现。
临老避乱初游巴丘,由书中历史联想到现实遭遇,感慨深沉。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理