红杏墙连柳外门,春风池接暖烟村。
阳和世界无分别,各自营巢长子孙。
红杏墙连柳外门,春风池接暖烟村。
阳和世界无分别,各自营巢长子孙。
红杏花开的院墙连接着柳树外的门扉,
春风拂过的池塘紧挨着暖烟笼罩的村落。
在这阳光和煦的世界里并无分别,
莺与燕各自营建巢穴,繁衍养育子孙。
Red apricot walls connect to the gate beyond the willows,
Spring breezes over the pond meet the warm, misty village.
In this world of sun and warmth, there is no distinction,
Each builds its nest and raises its young.
描绘自然和谐,体现对生态周期的敏锐感知。
描绘春日园林生机盎然、和谐交融的明媚景象。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理