穿鱼新聘一衔蝉,人说狸花最直钱。
旧日畜来多不捕,于今得此始安眠。
牡丹影里嬉成画,薄荷香中醉欲颠。
却是能知春信息,有声堪恨复堪怜。
穿鱼新聘一衔蝉,人说狸花最直钱。
旧日畜来多不捕,于今得此始安眠。
牡丹影里嬉成画,薄荷香中醉欲颠。
却是能知春信息,有声堪恨复堪怜。
用鱼新聘来一只衔蝉猫,
人们都说狸花猫最值钱。
往日养的那些大多不捕鼠,
如今得到这只才能安心睡眠。
在牡丹花影里嬉戏,构成一幅画,
在薄荷香气中沉醉,几乎颠狂。
它却能感知春天的讯息,
它的叫声,可恨又可怜。
A new cat, hired with fish, wears a cicada-like grace,
They say the tabby's worth the most in any place.
The old ones I kept would seldom ever chase a rat,
But now with this one, I can sleep sound and flat.
Amidst peony shadows, she plays, a picture so fine,
Drunk on minty fragrance, she's in a blissful line.
Yet she knows the tidings of spring, a herald true,
Her voice, a mix of hate and pity, comes into view.
通过物之价值,反映人对陪伴的认同需求。
欣喜获得狸猫,并谈及其品种与价值。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理