宰予居丰暇,构轩凉愈清。
尘襟当此释,暑气未尝生。
植竹助真性,弄琴宜正声。
披风兹可会,觞咏豁交情。
宰予居丰暇,构轩凉愈清。
尘襟当此释,暑气未尝生。
植竹助真性,弄琴宜正声。
披风兹可会,觞咏豁交情。
宰予在丰地闲居时,建造了一座凉轩,愈发清凉清静。
世俗的烦扰在此得以解脱,夏日的暑气从未滋生。
种植竹子以助长纯真的本性,弹奏琴瑟适宜雅正之音。
在此迎风而立可以聚会友朋,饮酒吟诗使交情豁然开朗。
Zai Yu, in his leisure at Feng, built a pavilion, cooler and more serene.
The dusty cares of the world are here released; the summer's heat has never been born.
He planted bamboos to aid his true nature; playing the zither suits the proper tones.
Here, baring oneself to the wind, we may gather; with wine and song, friendships open wide.
筑轩求凉隐喻士人对理想生活环境的主动治理。
记述宰予在丰暇之时构建凉轩,追求身心清凉的闲适生活。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理