水屋入花屿,春山来画图。
片帆齐远树,落日半平芜。
风紧溪声急,桥危岸势孤。
薄游无一事,幽鸟唤提壶。
水屋入花屿,春山来画图。
片帆齐远树,落日半平芜。
风紧溪声急,桥危岸势孤。
薄游无一事,幽鸟唤提壶。
水边小屋仿佛驶入花团锦簇的岛屿,
春天的山峦宛如走进了画卷之中。
一片孤帆与远方的树木齐平,
落日半沉,映照着平坦的原野。
风势转紧,溪流声变得急促,
小桥高险,堤岸的形势显得孤零。
我这次简短的出游无事挂心,
幽深的鸟儿鸣叫着,仿佛在唤人斟酒。
A boat hut enters the flowery isle,
Spring mountains come into the painted scroll.
A single sail aligns with distant trees,
The setting sun half drowns the level plain.
The wind grows keen, the stream's voice turns urgent,
The bridge is perilous, the bank's stance lonely.
My light journey holds not a single care,
A hidden bird calls out, "Fill up the pot!".
春山入画图,体现了诗人将自然景观转化为审美认知的主动过程。
乘短篷船驶入花屿,春山美景如画图般展开。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理