惜哉吴王墓,秦帝欲开破。
应笑埋金玉,千年贾余祸。
不特虎迹销,已闻鲍车过。
又是骊山头,炎炎三月火。
惜哉吴王墓,秦帝欲开破。
应笑埋金玉,千年贾余祸。
不特虎迹销,已闻鲍车过。
又是骊山头,炎炎三月火。
可惜啊,吴王的陵墓,
秦始皇曾想将它掘开破坏。
应当嘲笑那陪葬的金玉,
千年来招致了余留的灾祸。
不只是老虎的踪迹已消失,
已经听闻运盐的车队经过。
又像在骊山山顶,
燃起了炎炎三月的烈火。
Alas, the tomb of the King of Wu,
The Qin Emperor wished to break it open.
One should laugh at the buried gold and jade,
For a thousand years they've invited lingering woe.
Not only have the tiger's tracks vanished,
Already I've heard the salt cart pass by.
Once more at the summit of Mount Li,
Blazed the fierce fire in the third moon.
历史周期中权力终归尘土,引发对治理永恒的思考。
借吴王墓被秦始皇开破之事,抒发历史沧桑与帝王功业皆成尘土之叹。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理