归阙感怀

作者: 陈尧佐(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈尧佐作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

望阙二年余,中宵梦玉除。

wàng quē èr nián yú, zhōng xiāo mèng yù chú。

ㄨㄤˋ ㄑㄩㄝ ㄦˋ ㄋㄧㄢˊ ㄩˊ, ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄠ ㄇㄥˋ ㄩˋ ㄔㄨˊ。

忽闻天上诏,乍厌海边居。

hū wén tiān shàng zhào, zhà yàn hǎi biān jū。

ㄏㄨ ㄨㄣˊ ㄊㄧㄢ ㄕㄤˋ ㄓㄠˋ, ㄓㄚˋ ㄧㄢˋ ㄏㄞˇ ㄅㄧㄢ ㄐㄩ。

归路寻芳草,空囊载旧书。

guī lù xún fāng cǎo, kōng náng zài jiù shū。

ㄍㄨㄟ ㄌㄨˋ ㄒㄩㄣˊ ㄈㄤ ㄘㄠˇ, ㄎㄨㄥ ㄋㄤˊ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄡˋ ㄕㄨ。

君恩何以报,零泪落尘裾。

jūn ēn hé yǐ bào, líng lèi luò chén jū。

ㄐㄩㄣ ㄣ ㄏㄜˊ ㄧˇ ㄅㄠˋ, ㄌㄧㄥˊ ㄌㄟˋ ㄌㄨㄛˋ ㄔㄣˊ ㄐㄩ。

白话文翻译

遥望宫阙已两年有余,

深夜梦中常到那玉阶之前。

忽然听到来自天上的诏令,

顿时厌倦了这海边的居所。

归途中寻觅着芬芳的草色,

空行囊里只装着旧日诗书。

君王的恩情我该如何报答?

孤独的泪水滴落在沾尘的衣襟上。

英文翻译

Gazing toward the palace, over two years passed.

At midnight, dreams oft reach its jade steps fair.

Suddenly, I hear the edict from the sky,

And tire at once of dwelling by the sea, so bare.

On the homeward road, I seek the fragrant grass.

My empty sack holds but my old books with care.

How can I repay my sovereign's grace?

Lone tears fall down, staining my dusty wear.

深度解构

梦回玉除折射出士人对政治认同的深切博弈。

诗意解析

诗意概括

表达诗人离京两年,梦中思念朝廷的复杂情怀。

《归阙感怀》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: · 玉除 · ·

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈尧佐生平简介

陈尧佐(963年-1044年),字希元,号知余子,阆州阆中(今属四川)人。北宋政治家、文学家,与兄陈尧叟、弟陈尧咨并称“陈氏三尧”。他历仕太宗、真宗、仁宗三朝,官至参知政事、枢密副使,以政绩与文学闻名。其文学创作属西昆体后期,诗风清丽,善于写景抒怀,在北宋前期文坛有一定地位。

浏览陈尧佐全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理