四海秋风吹战尘,有来濯足到溪滨。
天荒地老人间世,醉把流觞一笑春。
四海秋风吹战尘,有来濯足到溪滨。
天荒地老人间世,醉把流觞一笑春。
四方的秋风吹拂着战场的烟尘,
有人来到这溪边清洗双足。
天地荒芜,岁月老去,在这人世间,
醉意中手持流觞,对着一片春意欢笑。
Autumn winds from all quarters stir the dust of war,
Some come to wash their feet by the stream's shore.
In a world where heaven and earth grow old and bare,
Drunk, I hold the floating cup and laugh in spring's air.
在动荡治理中寻求片刻的身份认同。
于战乱秋风中,来到溪边洗尘,暂得安宁。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理