冷屋栖云是几年,嗔人履迹破苔钱。
不辞更入山深处,手种西方社里莲。
冷屋栖云是几年,嗔人履迹破苔钱。
不辞更入山深处,手种西方社里莲。
这清冷的屋宇栖息在云雾中已有多少年了?
恼恨人的足迹踏破了地上青苔,如铜钱般斑驳。
我毫不推辞,要再进入深山更幽僻之处,
亲手栽种西方净土里的莲花。
For how many years has this cold hut dwelt among the clouds?
I resent footprints that break the moss, like coins, on the ground.
I do not hesitate to go deeper into the mountains,
To plant with my own hands the lotus of the Western Pure Land.
嗔人履迹是对隐逸空间治理权的无声宣示。
描写莲花庵的幽僻清冷,嗔怪人迹破坏苔痕的隐逸情趣。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理