常日双扉多不开,客须投分始相陪。
庭前蓦地失松影,试问碧云何处来。
常日双扉多不开,客须投分始相陪。
庭前蓦地失松影,试问碧云何处来。
平日里两扇门扉大多紧闭不开,
客人须有投合的缘分,我才相伴相陪。
庭院前松树的影子蓦然消失,
试问那碧绿的云彩,从何处飘来?
All day long the double doors mostly stay unopened,
Only when a guest shares affinity will I keep him company.
Suddenly in the courtyard, the pine tree's shadow is lost—
I ask the azure clouds: from where have you come?
庵门开闭隐喻人际交往中的选择性认同机制。
描写山庵幽静,唯有投缘之客方得陪伴的隐逸情趣
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理