飞瀑舂撞破的余,速如蓬矢脱桑弧。
谁知水底天吴伯,曾识人间金仆姑。
飞瀑舂撞破的余,速如蓬矢脱桑弧。
谁知水底天吴伯,曾识人间金仆姑。
飞瀑冲击,撞破了箭靶残余的中心,
迅疾如同蓬草做的箭从桑木弓上脱弦飞驰。
有谁知道,那水底的天吴水神,
曾经见识过人间名箭“金仆姑”的威姿?
The flying waterfall pounds and shatters what remains of the target's core,
Swift as an arrow of蓬草 shot from a mulberry bow of yore.
Who knows that beneath the water, the god Tian Wu, mighty and grand,
Once recognized, in the human world, the golden arrow, famed throughout the land?
以动态博弈视角认知自然伟力。
刻画百丈箭瀑布飞流直下、势不可挡的雄奇景观。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理