土狭山高更夹溪,登临缭绕与云齐。
时时仰视天如练,往往穷川径似梯。
石凿龛岩茅作屋,泉喷墝埆稻分畦。
居人不信王畿地,千里平盘载马蹄。
土狭山高更夹溪,登临缭绕与云齐。
时时仰视天如练,往往穷川径似梯。
石凿龛岩茅作屋,泉喷墝埆稻分畦。
居人不信王畿地,千里平盘载马蹄。
土地狭窄,山势高峻,更有溪流夹峙,
登临时,曲折的山路仿佛与云齐平。
时时仰头望去,天空如同白练,
往往探看深川,小径好似梯子。
在岩石上凿出龛穴,茅草搭成屋舍,
泉水喷涌在贫瘠之地,稻田分成畦块。
居住于此的人不信这是王畿之地,
那千里平坦的原野承载着马蹄的痕迹。
Narrow land, high mountains, and streams in between,
Ascending, the winding path meets clouds serene.
Often looking up, the sky seems a silk scroll,
Often gazing down, the paths like ladders roll.
Stone-carved cliff caves, thatched huts make a humble home,
Springs gush on barren land, rice fields find their loam.
The dwellers here don't believe it's the royal ground,
Where a thousand miles of flat land bears the horse's sound.
从治理视角看,险峻地形构成天然防御周期。
描绘建昌军地势险峻、山水环绕的壮丽景象
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理