幽居倚翠峦,尘事不相干。
天地醉来小,琴棋静里欢。
雨苔春径绿,风竹夜窗寒。
若问长生术,金炉有宝丹。
幽居倚翠峦,尘事不相干。
天地醉来小,琴棋静里欢。
雨苔春径绿,风竹夜窗寒。
若问长生术,金炉有宝丹。
幽静的居所依傍着青翠的山峦,
尘俗的事务与我毫不相干。
醉眼望去,天地也显得狭小,
在静谧中,弹琴下棋自有欢愉。
春雨滋润的苔藓使小径泛绿,
夜风吹拂竹林,寒意在窗边生起。
若要询问长生不老的法术,
那金炉之中便藏有宝贵的仙丹。
My quiet dwelling leans against green peaks,
Worldly affairs hold no concern for me.
Heaven and earth seem small when I am drunk,
Zither and chess bring joy in tranquil peace.
Rain-moistened moss greens the spring path,
Wind through bamboo chills the night window.
If you ask for the art of long life,
The golden stove holds a precious elixir.
空间选择是对社会认同的主动疏离。
赞美山人幽居山林、超脱俗务的隐逸生活。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理