白头四十未逢知,锻石裨天已后时。
正好中行求独复,岂能上施学颠颐。
生荣死辱如观火,吉去凶来莫问龟。
若有名山归便隠,一编周易是吾师。
白头四十未逢知,锻石裨天已后时。
正好中行求独复,岂能上施学颠颐。
生荣死辱如观火,吉去凶来莫问龟。
若有名山归便隠,一编周易是吾师。
头发已白,年过四十仍未遇知己,
想要炼石补天,却已错过了时机。
正该恪守中道,追求独善其身的归复,
怎能向上攀附,学习那颠倒的颐养之仪。
生的荣耀与死的屈辱,如同观火般分明,
吉兆离去凶险到来,不必再去询问龟甲。
如果能有名山可以归隐,
那幺一部《周易》便是我的老师。
At forty, white-haired, still unknown to fame,
To mend the sky with stone is now too late.
I'd rather walk the middle path, alone,
Than climb to learn a posture of the great.
Life's glory, death's disgrace, like watching fire,
Good fortune's leave, bad's come—ask not the shell.
If I could find a famous hill to retire,
The Book of Changes would my teacher tell.
白头未遇的个体周期,揭示了人才认知与时代机遇的错位。
抒发年华老去、怀才不遇的深沉感慨。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理