舟次鄂州

作者: 陈岘(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈岘作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

蜀江来滚滚,楚望意悠悠。

shǔ jiāng lái gǔn gǔn, chǔ wàng yì yōu yōu。

ㄕㄨˇ ㄐㄧㄤ ㄌㄞˊ ㄍㄨㄣˇ ㄍㄨㄣˇ, ㄔㄨˇ ㄨㄤˋ ㄧˋ ㄧㄡ ㄧㄡ。

浩气高情晓,新寒带晚秋。

hào qì gāo qíng xiǎo, xīn hán dài wǎn qiū。

ㄏㄠˋ ㄑㄧˋ ㄍㄠ ㄑㄧㄥˊ ㄒㄧㄠˇ, ㄒㄧㄣ ㄏㄢˊ ㄉㄞˋ ㄨㄢˇ ㄑㄧㄡ。

关山方北顾,烟火又南楼。

guān shān fāng běi gù, yān huǒ yòu nán lóu。

ㄍㄨㄢ ㄕㄢ ㄈㄤ ㄅㄟˇ ㄍㄨˋ, ㄧㄢ ㄏㄨㄛˇ ㄧㄡˋ ㄋㄢˊ ㄌㄡˊ。

蓬鬓天涯客,萧然一叶舟。

péng bìn tiān yá kè, xiāo rán yī yè zhōu。

ㄆㄥˊ ㄅㄧㄣˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ ㄎㄜˋ, ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ ㄧ ㄧㄝˋ ㄓㄡ。

白话文翻译

蜀江的江水滚滚而来,

眺望楚地,思绪悠长无尽。

浩然之气与高洁情怀在拂晓时分显现,

新添的寒意带来了晚秋的气息。

正北望那关隘与山峦,

南楼又升起了人家的炊烟。

我这漂泊天涯、鬓发蓬乱的旅人,

孤零零地乘着一叶小舟。

英文翻译

The Shu River comes rolling on and on,

My gaze toward Chu stretches endlessly.

Noble spirit and lofty feelings dawn,

A fresh chill heralds late autumn's decree.

Northward I look at mountains and passes far,

Southward the tower's cooking smoke appears.

A wanderer with disheveled hair,

Adrift on a single leaf, my boat steers.

深度解构

江河意象承载着历史与文化的认同变迁。

诗意解析

诗意概括

舟行鄂州望江,感怀蜀楚地域流转与悠悠思绪。

《舟次鄂州》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: · 蜀江 · 楚望

语气: 雄浑 · 抒情 · 沉郁

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈岘生平简介

陈岘,南宋时期文人,具体生卒年及籍贯不详。其名见于《全宋诗》等总集,有少量诗作传世,如《饮翁常之宅分韵得友字》、《宿董山寺》等,内容多涉及交游、山水与即事感怀,在文学史上属流传不广的士大夫文人。

浏览陈岘全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理