修林平沼久荒埃,招领春风一笑回。
扫净莓苔分径岸,剩添桃李结亭台。
时因休吏文书了,忽作闲人杖屡来。
待与邦人同醉乐,一樽何惜少徘徊。
修林平沼久荒埃,招领春风一笑回。
扫净莓苔分径岸,剩添桃李结亭台。
时因休吏文书了,忽作闲人杖屡来。
待与邦人同醉乐,一樽何惜少徘徊。
修剪过的林木与平整的池沼久已荒废,布满尘埃,
它们却招来春风,一笑之间便让春意回归。
扫净青苔,分出了小径与岸沿;
添种许多桃树李树,环绕着亭台构建。
时常因为公务完毕、文书处理结束,
忽然就变成闲人,拄着手杖屡次前来游憩。
等着与乡人一同沉醉欢乐,
何必吝惜一杯酒,少有徘徊迟疑?
Long have the trimmed woods and flat ponds lain in waste and dust,
Yet they summon the spring breeze back with a smiling gust.
Sweeping moss clean, they part the banks along the trail;
Adding more peach and plum, they frame the pavilion rail.
When official duties end and documents are done,
Suddenly I come, a leisure man with staff, for fun.
I'll share with countrymen the joy of getting drunk;
Why should I spare a cup and linger here, as shrunk?
园林复兴隐喻治理后的周期复苏与认知转变。
描写荒废园林在春风中重现生机,寄托对自然与闲适生活的向往。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理