圣人当耳顺,吾年已逾再。
日觊有新功,迩来如稍怠。
嗟尔性虽驽,敢不鞭其退。
须教十二时,此心无不在。
书此当盘铭,终身以服佩。
圣人当耳顺,吾年已逾再。
日觊有新功,迩来如稍怠。
嗟尔性虽驽,敢不鞭其退。
须教十二时,此心无不在。
书此当盘铭,终身以服佩。
圣人到了六十岁便能听顺一切,
而我的年岁已经超过了那个年纪的两倍。
每日都期盼能有新的功业建树,
但近来却好像有些懈怠。
可叹我的天性虽然驽钝,
怎敢不鞭策自己努力向前?
必须让这十二个时辰里,
这颗心无时无刻不保持警醒。
写下这些作为盘上的铭文,
终身都要佩戴并遵从它。
A sage at sixty hears all with accord,
My years have now passed double that, I'm told.
Each day I hope for new deeds to unfold,
But lately, I seem slack, my will ignored.
Alas, though my nature is dull and slow,
Dare I not spur myself to onward go?
Through all the twelve hours, I must ever strive,
To keep this mind alert and still alive.
I write this as a motto on my plate,
To wear and heed until my final fate.
对个人生命周期的治理未能达至认知标杆。
反思自身年岁已长却未达圣人修养的自省。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理