有酒宜成颂,知君耻独醒。
回车经巷口,荷锸信丘冥。
死岂人埋得,言犹妇可听。
闭关当日饮,想象只忘形。
有酒宜成颂,知君耻独醒。
回车经巷口,荷锸信丘冥。
死岂人埋得,言犹妇可听。
闭关当日饮,想象只忘形。
有美酒正适宜写成颂文,
我知道你以独自清醒为耻。
调转车头经过巷口,
肩扛铁锹,寄心于丘墓幽冥。
死亡岂是世人能够埋葬的?
他的言论,连妻子也值得一听。
闭门不出,整日饮酒,
遐想之中,只觉忘掉了自身形迹。
With wine, one should compose a song of praise,
Knowing you scorn to stay sober alone.
Turning my carriage past the alley's mouth,
Shouldering the spade, I trust the dark mound's throne.
Could death be buried by mere human hands?
His words, even his wife might understand.
Secluded, drinking through the livelong day,
Imagining, I lose myself, carefree and gay.
通过饮酒行为展现对主流价值认同的疏离与博弈。
借刘伶嗜酒典故,表达对醉饮避世、不屑独醒人生态度的认同。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理