万顷白云独自有,一枝仙桂阿谁无。
句 其二
全宋诗热度:
★★★☆☆
陈抟作品热度:
★★★★☆
诗歌内容
白话文翻译
万顷白云唯独我拥有;
一枝仙桂又有谁没有呢?
英文翻译
Ten thousand acres of white clouds are mine alone;
A branch of the immortal cassia—who lacks one?
深度解构
孤高意象背后是对社会认同的重新定义与博弈。
诗意解析
诗意概括
以万顷白云与一枝仙桂为喻,抒写超然物外、孤高自许的隐者情怀。
格律
仄○仄平仄仄仄,仄平平仄平平平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理