古寺深深阴,篮舆得得来。
三休登陇首,百转入岩隈。
乔木千章老,鸣泉万石哀。
无人同此趣,独为少徘徊。
古寺深深阴,篮舆得得来。
三休登陇首,百转入岩隈。
乔木千章老,鸣泉万石哀。
无人同此趣,独为少徘徊。
古寺坐落在幽深的山荫里,
竹轿稳稳当当地到来。
多次歇息才登上陇头,
百转千回进入山岩的弯曲处。
高大的树木千百章,已然苍老,
鸣响的泉水在万石间流淌,声音哀婉。
没有人与我同享此中情趣,
独自在此稍作徘徊。
The ancient temple lies deep in the shade,
The bamboo sedan arrives with steady pace.
Three rests to climb the ridge's head,
A hundred turns to enter the mountain's embrace.
A thousand towering trees stand old and grand,
Ten thousand rocks mourn with the spring's sad sound.
No one shares this delight with me,
Alone, I linger for a while around.
幽深环境映射认知边界与精神探索。
刻画古寺幽深静谧,乘轿寻访的悠然情境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理