登帢帻峰

作者: 陈棠(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈棠作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

云碍虚檐日,风号老木秋。

yún ài xū yán rì, fēng háo lǎo mù qiū。

ㄩㄣˊ ㄞˋ ㄒㄩ ㄧㄢˊ ㄖˋ, ㄈㄥ ㄏㄠˊ ㄌㄠˇ ㄇㄨˋ ㄑㄧㄡ。

山城围晚翠,江槛俯寒流。

shān chéng wéi wǎn cuì, jiāng kǎn fǔ hán liú。

ㄕㄢ ㄔㄥˊ ㄨㄟˊ ㄨㄢˇ ㄘㄨㄟˋ, ㄐㄧㄤ ㄎㄢˇ ㄈㄨˇ ㄏㄢˊ ㄌㄧㄡˊ。

世事悲苍狗,生涯付白鸥。

shì shì bēi cāng gǒu, shēng yá fù bái ōu。

ㄕˋ ㄕˋ ㄅㄟ ㄘㄤ ㄍㄡˇ, ㄕㄥ ㄧㄚˊ ㄈㄨˋ ㄅㄞˊ ㄡ。

烟尘犹在眼,浑欲不胜愁。

yān chén yóu zài yǎn, hún yù bù shèng chóu。

ㄧㄢ ㄔㄣˊ ㄧㄡˊ ㄗㄞˋ ㄧㄢˇ, ㄏㄨㄣˊ ㄩˋ ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄔㄡˊ。

白话文翻译

云雾遮蔽了空檐处的日光,

秋风在老树间呼啸作响。

山城被暮色中的青翠环绕,

江边的栏杆俯瞰着寒冷的流水。

人间世事如同苍狗般变幻令人悲叹,

一生的际遇都托付给了白鸥。

战乱的烟尘仿佛还在眼前,

心中几乎承受不住这沉重的愁绪。

英文翻译

Clouds obscure the sun at the empty eaves,

The wind howls through old trees in autumn's breath.

The mountain town is wrapped in evening's green,

The river rail looks down on the cold stream.

Worldly affairs grieve like the changing sky,

My whole life is entrusted to the white gulls.

The smoke and dust still linger before my eyes,

I am almost overwhelmed by endless sorrow.

深度解构

风号老木展现了自然周期中的衰败意象。

诗意解析

诗意概括

描绘山间秋日萧瑟景象

《登帢帻峰》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: · · · · 老木 · 虚檐

语气: 沉郁 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈棠生平简介

陈棠,南宋时期文人,具体生卒年不详。其生平事迹在正史中记载甚少,主要通过其流传下来的诗作如《晚步》、《建炎丞相成国吕忠穆公退老堂》等为后人所知。这些作品显示他曾活跃于南宋社会,并与当时的官员(如吕颐浩)有所交往,但其在文学史上的具体地位与影响较为有限。

浏览陈棠全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理