长干龙老长龙孙,竹里阴阴锁昼云。
莫问何年初入洞,由来一日可无君。
清围栏槛喧难入,翠滴衣裾静欲闻。
会得岁寒看苦节,凭谁吟对雪缤纷。
长干龙老长龙孙,竹里阴阴锁昼云。
莫问何年初入洞,由来一日可无君。
清围栏槛喧难入,翠滴衣裾静欲闻。
会得岁寒看苦节,凭谁吟对雪缤纷。
长干的老龙和它的龙子龙孙,
竹林里幽暗深邃,仿佛锁住了白昼的云霭。
不必问是哪一年初次进入此洞,
因为自古以来,哪怕一天也不能没有君(指竹或云)。
清幽环绕着栏杆,喧闹难以侵入,
翠色滴落在衣襟上,宁静中仿佛可闻其声。。
领会到岁寒时节方能见证坚贞的节操,
又能凭靠谁吟诗对着缤纷的雪花呢?
The aged dragon of Changgan, its long dragon progeny,
Within the bamboo shade, locks daylight clouds in secrecy.
Ask not what year this cave was first entered by mankind,
Since time began, a single day without you is hard to find.
The pure enclosure, railings loud, clamor finds no way in,
The emerald drips on robes, in stillness, a whisper to win.
To grasp the bitter node in winter's cold, one must persist,
Who will chant facing the flurry of snow, in the mist?
竹林幽闭形成空间治理,引导心灵归隐。
描绘竹林幽深、云雾缭绕的静谧景象,表达对自然隐逸之趣的向往。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理