灵溪流水碧潺湲,溪上清辉弟子园。
白叟荷锄春采药,黄冠敲磬夜朝元。
山中松叶堪为酒,路口桃花似有源。
自是游人无道骨,长生何必五千言。
灵溪流水碧潺湲,溪上清辉弟子园。
白叟荷锄春采药,黄冠敲磬夜朝元。
山中松叶堪为酒,路口桃花似有源。
自是游人无道骨,长生何必五千言。
灵溪的流水碧绿潺湲,
溪水之上是道观“清辉弟子园”。
白发老翁扛着锄头在春天采药,
黄冠道士敲击磬器在夜晚朝拜元始天尊。
山中的松叶可以酿成酒,
路口的桃花仿佛别有源头(暗指桃源)。
自然是游人没有修道的仙骨,
追求长生何必依靠《道德经》五千言呢?
Lingxi's flowing water, a jade-like murmur clear,
Upon the stream, the Pure Glory, a disciple's garden dear.
An old man with a hoe gathers herbs in spring's soft light,
A Taoist priest strikes the chime, worships the Primordial at night.
In mountains, pine needles can be brewed into a wine so fine,
At the path's mouth, peach blossoms seem a source divine.
It's but the travelers who lack the bone for Dao's true way,
Why need five thousand words to seek eternal life, I say?
溪流与清辉构成自然景观的和谐治理。
描写灵溪流水潺湲、清辉映照弟子园的幽静道观景色。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理