山门屹屹横青嶂,岩屋霏霏带紫烟。
千尺老松当大道,一条飞瀑落中天。
重来览物应相识,此地寻僧似有缘。
自谓读书非俗客,谪官犹得近林泉。
山门屹屹横青嶂,岩屋霏霏带紫烟。
千尺老松当大道,一条飞瀑落中天。
重来览物应相识,此地寻僧似有缘。
自谓读书非俗客,谪官犹得近林泉。
寺院的山门巍然屹立,横亘在青翠的山峰前;
岩壁上的屋宇笼罩在紫色的烟霞之中。
千尺高的老松树正对着宽阔的大道;
一条飞瀑从半空中直落而下。
重游此地,观览景物,应该感到熟悉;
在这里寻访僧人,似乎有一种缘分。
我自认为读书人,并非庸俗之客;
即便被贬官外放,仍能亲近山林与清泉。
The temple gate stands tall across the emerald peaks;
The cliffside hall is veiled in mist of purple hue.
An ancient pine, a thousand feet, guards the main road;
A single waterfall cascades down from the sky.
Returning, I should recognize these sights anew;
In this place, seeking monks, I feel a destined tie.
I deem myself a scholar, free from vulgar cares;
Though exiled, I can still be near these woods and springs.
自然景观的宏大叙事,激发着对空间秩序的认知。
刻画开先寺山门巍峨、岩屋缭绕于青嶂紫烟之中的壮丽而神秘的景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理