采采原上芑,盈襜不知多。
惜共藜藿称,命与羹糁和。
值此行役间,遗余杂蓁莪。
京洛夸肥甘,掇撷繄谁何。
休官业已定,不待此首皤。
年年春物繁,期尔山之阿。
采采原上芑,盈襜不知多。
惜共藜藿称,命与羹糁和。
值此行役间,遗余杂蓁莪。
京洛夸肥甘,掇撷繄谁何。
休官业已定,不待此首皤。
年年春物繁,期尔山之阿。
在原野上采呀采那苦菜,装满衣襟也不知有多少。
可惜它与藜藿之类的野菜齐名,命运就是与羹汤饭糁为伴。
正逢这行役奔波之际,采剩的杂在荆棘莪蒿之中。
京城洛阳夸耀肥美甘甜的食物,采摘这些的又是谁呢?
辞官的心意已经决定,不必等到头发斑白。
年年春日的物产繁盛,期待你在那山野之间。
Plucking, plucking mallows on the plain, filling the lap, unaware how many.
Pity they're named alongside wild greens, fate pairs them with soup and gruel.
Amidst this journey of duties, leftovers mix with brambles and weeds.
The capital boasts rich, sweet fare, but who plucks these?
Retirement's course is set, no need to wait for this head to turn white.
Yearly spring's bounty flourishes, I await you on the mountain's slope.
从周期视角看,农耕生活体现人与自然的时序协同。
描绘采摘野菜的田园场景,展现自然生活的闲适与自足。
本诗为四言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理