鸷鹊诗

作者: 陈师道(宋) 体裁:四言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈师道作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

若奚不鹯,吾知避而迁。

ruò xī bù zhān, wú zhī bì ér qiān。

ㄖㄨㄛˋ ㄒㄧ ㄅㄨˋ ㄓㄢ, ㄨˊ ㄓ ㄅㄧˋ ㄦˊ ㄑㄧㄢ。

汝胡不狸,吾知远而驰。

rǔ hú bù lí, wú zhī yuǎn ér chí。

ㄖㄨˇ ㄏㄨˊ ㄅㄨˋ ㄌㄧˊ, ㄨˊ ㄓ ㄩㄢˇ ㄦˊ ㄔˊ。

宵迩吾巢,晨并吾枝。

xiāo ěr wú cháo, chén bìng wú zhī。

ㄒㄧㄠ ㄦˇ ㄨˊ ㄔㄠˊ, ㄔㄣˊ ㄅㄧㄥˋ ㄨˊ ㄓ。

怀毒妊凶,初不汝期。

huái dú rèn xiōng, chū bù rǔ qī。

ㄏㄨㄞˊ ㄉㄨˊ ㄖㄣˋ ㄒㄩㄥ, ㄔㄨ ㄅㄨˋ ㄖㄨˇ ㄑㄧ。

莽莽拳拳,甫笑嬉嬉。

mǎng mǎng quán quán, fǔ xiào xī xī。

ㄇㄤˇ ㄇㄤˇ ㄑㄩㄢˊ ㄑㄩㄢˊ, ㄈㄨˇ ㄒㄧㄠˋ ㄒㄧ ㄒㄧ。

情貌深厚,孰从而追。

qíng mào shēn hòu, shú cóng ér zhuī。

ㄑㄧㄥˊ ㄇㄠˋ ㄕㄣ ㄏㄡˋ, ㄕㄨˊ ㄘㄨㄥˊ ㄦˊ ㄓㄨㄟ。

白话文翻译

你若不是鹞鹰,我知道躲避并迁移。

你若不是狐狸,我知道远离并疾驰。

夜晚你靠近我的巢穴,清晨你并立在我的树枝。

你心怀毒计,孕育凶险,我从不曾期待你这样。

你莽撞又蜷缩,刚刚还在嬉笑欢乐。

你的神情外貌显得深厚,谁能看透并追寻你的本心?

英文翻译

If you were not a hawk, I'd know to flee and shift.

If you were not a fox, I'd know to race afar.

At night you near my nest, at dawn you share my bough.

With venom in your heart, I never sought your vow.

So dense and coiled you seem, now laughing, full of glee.

Your looks and feelings deep—who can your true self see?

深度解构

借物讽喻揭示权力博弈中的生存策略。

诗意解析

诗意概括

以鸷鹊喻人,讽刺趋避利害的世态。

《鸷鹊诗》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 咏物

情感: 沉郁 · 怅惘 · 忧愤

意象: · · 鸷鹊

语气: 典雅 · 沉郁 · 婉约

格律

仄平仄平,平平仄平平。
仄平仄平,平平仄平平。
平仄平平,平○平平。
平仄仄平,平仄仄○。
仄仄平平,仄仄平平。
平仄○仄,仄○平平。

本诗为四言古诗,押平声韵。

陈师道生平简介

陈师道(1053-1102),字履常,一字无己,号后山居士,彭城(今江苏徐州)人。北宋著名诗人,为“苏门六君子”之一,被尊为江西诗派“三宗”之一。他一生清贫自守,不附权贵,诗歌创作以苦吟著称,风格简古,是北宋中后期诗坛的重要代表。

浏览陈师道全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理