曲曲河回复,青青草接连。
去帆风力满,来雁一声先。
野旷低归鸟,江平进晚牵。
望乡从此始,留眼未须穿。
曲曲河回复,青青草接连。
去帆风力满,来雁一声先。
野旷低归鸟,江平进晚牵。
望乡从此始,留眼未须穿。
弯弯曲曲的河流迂回往复,
青青的芳草连绵不断。
离去的帆船鼓满了风,
飞来的大雁先发出一声鸣叫。
原野空旷,归鸟低飞,
江面平静,晚行的船只被牵引前进。
眺望故乡就从这里开始,
我且留住目光,不必极力远望穿寻。
The river winds and turns, coiling back on itself,
Green grass stretches on, connecting far and near.
The departing sail is filled with a favoring wind,
The arriving wild goose sounds its cry first, drawing hear.
On the vast plain, returning birds fly low,
On the calm river, evening boats are towed.
Gazing toward home begins from this very spot,
I'll keep my eyes here, no need to pierce through, lest they be fraught.
自然景观的连续性引发对空间认同的感知。
刻画河道蜿蜒、芳草连绵的春日景象,流露恬淡闲适的心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理