夜雨

作者: 陈师道(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈师道作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

十月天犹雨,三更月失明。

shí yuè tiān yóu yǔ, sān gēng yuè shī míng。

ㄕˊ ㄩㄝˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄡˊ ㄩˇ, ㄙㄢ ㄍㄥ ㄩㄝˋ ㄕ ㄇㄧㄥˊ。

溟蒙才洒润,点滴不成声。

míng méng cái sǎ rùn, diǎn dī bù chéng shēng。

ㄇㄧㄥˊ ㄇㄥˊ ㄘㄞˊ ㄙㄚˇ ㄖㄨㄣˋ, ㄉㄧㄢˇ ㄉㄧ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄕㄥ。

辟户风烟入,投林鸟雀轻。

pì hù fēng yān rù, tóu lín niǎo què qīng。

ㄆㄧˋ ㄏㄨˋ ㄈㄥ ㄧㄢ ㄖㄨˋ, ㄊㄡˊ ㄌㄧㄣˊ ㄋㄧㄠˇ ㄑㄩㄝˋ ㄑㄧㄥ。

旅怀终易感,倏起别离情。

lǚ huái zhōng yì gǎn, shū qǐ bié lí qíng。

ㄌㄩˇ ㄏㄨㄞˊ ㄓㄨㄥ ㄧˋ ㄍㄢˇ, ㄕㄨ ㄑㄧˇ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧˊ ㄑㄧㄥˊ。

白话文翻译

十月了,天还在下雨,

三更时分,月亮失去了光明。

溟蒙细雨才刚湿润大地,

点滴落下,却不成声响。

推开房门,风烟侵入,

投林的鸟雀动作轻灵。

旅人的情怀终究容易感触,

倏然间,别离之情涌上心头。

英文翻译

In the tenth month, rain still falls from the sky,

At the third watch, the moon loses its light.

A misty drizzle barely moistens the ground,

Drop by drop, it makes no audible sound.

Opening the door, wind and mist drift in,

Birds and sparrows lightly seek the woods within.

A traveler's heart is ever prone to feel,

Suddenly stirred by parting's poignant zeal.

深度解构

自然周期中的失序引发对存在状态的认知。

诗意解析

诗意概括

描绘深秋夜雨连绵、月色无光的萧瑟景象,烘托孤寂清冷氛围。

《夜雨》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · · 三更 · 十月

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈师道生平简介

陈师道(1053-1102),字履常,一字无己,号后山居士,彭城(今江苏徐州)人。北宋著名诗人,为“苏门六君子”之一,被尊为江西诗派“三宗”之一。他一生清贫自守,不附权贵,诗歌创作以苦吟着称,风格简古,是北宋中后期诗坛的重要代表。

浏览陈师道全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理