晚立

作者: 陈师道(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陈师道作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

遶舍苔衣积,倚墙梨颊红。

rǎo shè tái yī jī, yǐ qiáng lí jiá hóng。

ㄖㄠˇ ㄕㄜˋ ㄊㄞˊ ㄧ ㄐㄧ, ㄧˇ ㄑㄧㄤˊ ㄌㄧˊ ㄐㄧㄚˊ ㄏㄨㄥˊ。

地平宜落日,野旷自多风。

dì píng yí luò rì, yě kuàng zì duō fēng。

ㄉㄧˋ ㄆㄧㄥˊ ㄧˊ ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ, ㄧㄝˇ ㄎㄨㄤˋ ㄗˋ ㄉㄨㄛ ㄈㄥ。

禹迹千年后,家山一顾中。

yǔ jī qiān nián hòu, jiā shān yī gù zhōng。

ㄩˇ ㄐㄧ ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄡˋ, ㄐㄧㄚ ㄕㄢ ㄧ ㄍㄨˋ ㄓㄨㄥ。

未休嗤土偶,已复逐飘蓬。

wèi xiū chī tǔ ǒu, yǐ fù zhú piāo péng。

ㄨㄟˋ ㄒㄧㄡ ㄔ ㄊㄨˇ ㄡˇ, ㄧˇ ㄈㄨˋ ㄓㄨˊ ㄆㄧㄠ ㄆㄥˊ。

白话文翻译

环绕屋舍的苔藓层层堆积,

倚靠墙边的梨花如脸颊般红润。

平坦的地平线正适合落日西沉,

原野空旷,自然多风。

大禹的足迹已过去千年,

故乡山水尽在一望之中。

未能停歇,嗤笑那泥土偶像;

却已再度追逐飘飞的蓬草。

英文翻译

Mossy garments pile around the hut;

Against the wall, pear-blossoms blush red.

The level plain befits the setting sun;

The open wilds invite the wind to spread.

A thousand years have passed since Yu's great trace;

My homeland's view is captured in one glance.

Unresting, I mock the earthen idol's face;

Yet once again I chase the drifting plant.

深度解构

对苔衣与梨颊的细腻观察,体现了诗人对自然生命周期的深刻认知与静观。

诗意解析

诗意概括

描绘傍晚庭院景致:苔衣积舍,梨颊倚墙,红白相映,流露出闲适恬淡的田园情趣。

《晚立》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · 苔衣 · 梨頰 ·

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈师道生平简介

陈师道(1053-1102),字履常,一字无己,号后山居士,彭城(今江苏徐州)人。北宋著名诗人,为“苏门六君子”之一,被尊为江西诗派“三宗”之一。他一生清贫自守,不附权贵,诗歌创作以苦吟著称,风格简古,是北宋中后期诗坛的重要代表。

浏览陈师道全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理