平翠阁

作者: 陈师道(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈师道作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

我家山水间,耳目厌华丽。

wǒ jiā shān shuǐ jiān, ěr mù yàn huá lì。

ㄨㄛˇ ㄐㄧㄚ ㄕㄢ ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄢ, ㄦˇ ㄇㄨˋ ㄧㄢˋ ㄏㄨㄚˊ ㄌㄧˋ。

闻道浙西山,经年通梦寐。

wén dào zhè xī shān, jīng nián tōng mèng mèi。

ㄨㄣˊ ㄉㄠˋ ㄓㄜˋ ㄒㄧ ㄕㄢ, ㄐㄧㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄊㄨㄥ ㄇㄥˋ ㄇㄟˋ。

从为远游客,忘却归来计。

cóng wéi yuǎn yóu kè, wàng què guī lái jì。

ㄘㄨㄥˊ ㄨㄟˊ ㄩㄢˇ ㄧㄡˊ ㄎㄜˋ, ㄨㄤˋ ㄑㄩㄝˋ ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄐㄧˋ。

欲买湖上田,谢绝人间世。

yù mǎi hú shàng tián, xiè jué rén jiān shì。

ㄩˋ ㄇㄞˇ ㄏㄨˊ ㄕㄤˋ ㄊㄧㄢˊ, ㄒㄧㄝˋ ㄐㄩㄝˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄕˋ。

湖山多变态,横斜光景异。

hú shān duō biàn tài, héng xié guāng jǐng yì。

ㄏㄨˊ ㄕㄢ ㄉㄨㄛ ㄅㄧㄢˋ ㄊㄞˋ, ㄏㄥˊ ㄒㄧㄝˊ ㄍㄨㄤ ㄐㄧㄥˇ ㄧˋ。

随山转朱阁,临顾穷幽邃。

suí shān zhuǎn zhū gé, lín gù qióng yōu suì。

ㄙㄨㄟˊ ㄕㄢ ㄓㄨㄢˇ ㄓㄨ ㄍㄜˊ, ㄌㄧㄣˊ ㄍㄨˋ ㄑㄩㄥˊ ㄧㄡ ㄙㄨㄟˋ。

惟有宣公楼,浮空堆乱翠。

wéi yǒu xuān gōng lóu, fú kōng duī luàn cuì。

ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄒㄩㄢ ㄍㄨㄥ ㄌㄡˊ, ㄈㄨˊ ㄎㄨㄥ ㄉㄨㄟ ㄌㄨㄢˋ ㄘㄨㄟˋ。

疑是水仙人,临墙露高髻。

yí shì shuǐ xiān rén, lín qiáng lù gāo jì。

ㄧˊ ㄕˋ ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄢ ㄖㄣˊ, ㄌㄧㄣˊ ㄑㄧㄤˊ ㄌㄨˋ ㄍㄠ ㄐㄧˋ。

道人迹爱山,朝昏阅终岁。

dào rén jī ài shān, zhāo hūn yuè zhōng suì。

ㄉㄠˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧ ㄞˋ ㄕㄢ, ㄓㄠ ㄏㄨㄣ ㄩㄝˋ ㄓㄨㄥ ㄙㄨㄟˋ。

最爱烟雨中,半掩青罗袂。

zuì ài yān yǔ zhōng, bàn yǎn qīng luó mèi。

ㄗㄨㄟˋ ㄞˋ ㄧㄢ ㄩˇ ㄓㄨㄥ, ㄅㄢˋ ㄧㄢˇ ㄑㄧㄥ ㄌㄨㄛˊ ㄇㄟˋ。

我来悲岁晚,风霜扫昏翳。

wǒ lái bēi suì wǎn, fēng shuāng sǎo hūn yì。

ㄨㄛˇ ㄌㄞˊ ㄅㄟ ㄙㄨㄟˋ ㄨㄢˇ, ㄈㄥ ㄕㄨㄤ ㄙㄠˇ ㄏㄨㄣ ㄧˋ。

不见岭头云,未尽登临意。

bú jiàn lǐng tóu yún, wèi jìn dēng lín yì。

ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄧㄥˇ ㄊㄡˊ ㄩㄣˊ, ㄨㄟˋ ㄐㄧㄣˋ ㄉㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄧˋ。

白话文翻译

我的家就在山水之间,

眼睛和耳朵都已厌倦了浮华的景象。

听说浙西一带的山,

多年来一直萦绕在我的梦境里。

自从成为远游的客子,

便忘记了归去的打算。

想要买下湖边的田地,

从此谢绝人世间的纷扰。

湖光山色变幻多姿,

横斜的光影景象各不相同。

沿着山势转过朱红的楼阁,

登临眺望,穷尽幽深之景。

只有那座宣公楼,

仿佛浮在空中,堆积着纷乱的翠色。

我疑心那是水中的仙人,

倚着墙垣,露出了高高的发髻。

修道之人本就喜爱山林的踪迹,

从早到晚,终年观赏。

他最喜爱烟雨迷蒙的时候,

青色的罗袖半掩其中。

我来到这里,感伤时近岁晚,

风霜扫尽了昏沉的雾气。

却望不见山岭顶端的云彩,

登临的意兴未能完全满足。

英文翻译

My home lies amidst hills and streams,

My eyes and ears are tired of gaudy sights.

I've heard of the western hills in Zhe,

Where my dreams have lingered through the years.

Since I became a wanderer far from home,

I've forgotten the plan to return.

I wish to buy a field by the lake,

And bid farewell to the mortal world.

The lake and hills change in many forms,

Their slanting lights and scenes are ever strange.

Following the hill, I turn to the crimson tower,

Gazing afar, I exhaust the deep and secluded views.

Only the Xuangong Tower remains,

Floating in the air, piled with chaotic greenery.

I suspect it's a water immortal,

Leaning against the wall, revealing her high chignon.

The Daoist monk loves the traces of the mountains,

Observing them from dawn till dusk, all year round.

He loves most the misty rain,

Where half of his green robe sleeve is hidden.

I come here grieving the year's late hour,

Wind and frost sweep away the dim haze.

I cannot see the clouds atop the ridge,

My desire to ascend is not yet fulfilled.

深度解构

在山水与华丽的博弈中,确立个人的价值认同。

诗意解析

诗意概括

表达对自然山水生活的喜爱与对世俗繁华的厌倦。

《平翠阁》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 山水 · 耳目 · 华丽

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄○,仄仄仄平仄。
○仄仄平平,平平平仄仄。
○平仄平仄,仄仄平平仄。
仄仄平仄平,仄仄平○仄。
平平平仄仄,○平平仄仄。
平平仄平仄,○仄平平仄。
平仄平平平,平○平仄仄。
平仄仄平平,○平仄平仄。
仄平仄仄平,平平仄平仄。
仄仄平仄○,仄仄平平仄。
仄平平仄仄,平平仄平仄。
仄仄仄平平,仄仄平○仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

陈师道生平简介

陈师道(1053-1102),字履常,一字无己,号后山居士,彭城(今江苏徐州)人。北宋著名诗人,为“苏门六君子”之一,被尊为江西诗派“三宗”之一。他一生清贫自守,不附权贵,诗歌创作以苦吟著称,风格简古,是北宋中后期诗坛的重要代表。

浏览陈师道全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理