密叶已成荫,高花初著枝。
幽香不自好,寒艳未多知。
会见垂金弹,聊容折紫緌。
粉身非所恨,犹复得闻思。
密叶已成荫,高花初著枝。
幽香不自好,寒艳未多知。
会见垂金弹,聊容折紫緌。
粉身非所恨,犹复得闻思。
茂密的叶子已经形成了树荫,
高高的枝头刚刚绽放出花朵。
幽微的香气并不自我夸耀,
清冷的美艳也未被多少人知晓。
将会见到(果实如)垂下的金色弹丸,
姑且容许折取那紫色的丝穗。
粉身碎骨并不是我所怨恨的,
依然还能得到人们的追忆与思念。
Dense leaves have already formed a shade,
High on the bough, the first blossoms are displayed.
Their subtle fragrance does not seek acclaim,
Their cold beauty remains unknown to fame.
They'll meet the golden pellets, hanging low,
And let one pluck the purple tassels grow.
To be ground to dust is not what they regret,
For they can still be remembered, fragrant yet.
从植物生长周期中体认生命萌发的治理智慧。
楝树繁茂成荫,高枝初绽花朵,描绘初夏楝花初放的清新景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理