览胜亭

作者: 陈师道(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陈师道作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

断岸通横水,吹花满系船。

duàn àn tōng héng shuǐ, chuī huā mǎn xì chuán。

ㄉㄨㄢˋ ㄢˋ ㄊㄨㄥ ㄏㄥˊ ㄕㄨㄟˇ, ㄔㄨㄟ ㄏㄨㄚ ㄇㄢˇ ㄒㄧˋ ㄔㄨㄢˊ。

中年擅幽独,辍食买林泉。

zhōng nián shàn yōu dú, chuò shí mǎi lín quán。

ㄓㄨㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄢˋ ㄧㄡ ㄉㄨˊ, ㄔㄨㄛˋ ㄕˊ ㄇㄞˇ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄩㄢˊ。

草木真宜主,江山故作妍。

cǎo mù zhēn yí zhǔ, jiāng shān gù zuò yán。

ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄓㄣ ㄧˊ ㄓㄨˇ, ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄍㄨˋ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄢˊ。

升沉有流转,且复赋归田。

shēng chén yǒu liú zhuǎn, qiě fù fù guī tián。

ㄕㄥ ㄔㄣˊ ㄧㄡˇ ㄌㄧㄡˊ ㄓㄨㄢˇ, ㄑㄧㄝˇ ㄈㄨˋ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄊㄧㄢˊ。

白话文翻译

断裂的河岸连通着横渡的流水,

吹落的花瓣飘满了系缆的小船。

人到中年,我独爱这幽静孤独,

甚至停下用餐,也要买下这片林泉。

草木在这里真正遇到了适宜的主人,

江山仿佛故意展现着它的秀美。

人生的升沉起伏自有其流转变化,

姑且再次写下归隐田园的诗篇。

英文翻译

The broken shore leads to the crossing stream,

Blown blossoms fill the moored boat, a drifting dream.

In middle age, I claim this solitude as mine,

Forgoing meals to purchase woods and springs divine.

Plants and trees find their true master here,

Mountains and rivers put on beauty, sincere.

Rise and fall follow the wheel of fate's command,

I'll sing again of returning to my land.

深度解构

断岸系船的景象,隐喻人生漂泊中的短暂认同。

诗意解析

诗意概括

描写水边亭台览胜之景,意境开阔而略带苍茫。

《览胜亭》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 恬淡 · 怅惘

意象: 断岸 · 横水 · 系船 · 吹花

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈师道生平简介

陈师道(1053-1102),字履常,一字无己,号后山居士,彭城(今江苏徐州)人。北宋著名诗人,为“苏门六君子”之一,被尊为江西诗派“三宗”之一。他一生清贫自守,不附权贵,诗歌创作以苦吟著称,风格简古,是北宋中后期诗坛的重要代表。

浏览陈师道全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理