闻道新文能入样,相州红缬鄂州花。
句 其一
全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈师道作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
听说你新作的诗文合乎法度,
就像相州的红色丝织品和鄂州的花一样精美。
英文翻译
I hear your new verse fits the finest mold,
Like Xiangzhou's crimson silk or Ezhou's flowers bold.
深度解构
纹样融合体现地域文化的治理与认同。
诗意解析
诗意概括
称赞新式花纹精美,融合相州与鄂州特色。
格律
○仄平平平仄仄,○平平仄仄平平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理