稍听春鸟语丁宁,又见官池出断冰。
雪后踏青谁与共,花边着语老犹能。
笑谈莫倦寻常听,山院终同一再登。
今日已知他日恨,抢榆况得及飞腾。
稍听春鸟语丁宁,又见官池出断冰。
雪后踏青谁与共,花边着语老犹能。
笑谈莫倦寻常听,山院终同一再登。
今日已知他日恨,抢榆况得及飞腾。
刚刚听到春鸟细语叮咛,
又见官家池沼的残冰消融。
雪后踏青,谁能与我同行?
在花旁题诗,年老尚且能够。
谈笑莫倦,寻常话语也值得倾听;
山间的庭院终将再次一同登临。
今日已知他日的遗憾心境——
何况如学鸠抢榆,也盼得飞腾。
I hear the spring birds' gentle, urging call,
And see the palace pond's last ice break free.
After the snow, who'll roam with me at all?
By flowers, this old man can still speak with glee.
Let's chat and laugh, don't tire of common talk;
We'll climb the mountain lodge again in stride.
Today I know the future's rueful walk—
The elm I clutch may yet in flight abide.
自然物候的周期变化,映照出个体对时间治理的敏感。
初春时节,鸟鸣冰融,暗含时光流转与官场生涯的微妙感触。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理